vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Plenty of" es una frase que se puede traducir como "mucho", y "full of" es una frase que se puede traducir como "lleno de". Aprende más sobre la diferencia entre "plenty of" y "full of" a continuación.
plenty of(
plehn
-
di
 
uhv
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. mucho
There is plenty of food if you want to come eat.Hay mucha comida si quieres venir a comer.
b. muchos
There are plenty of animals to see at the zoo. Do you want to come with us?Hay muchos animales para ver en el zoológico. ¿Quieres acompañarnos?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
full of(
fool
 
uhv
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. lleno de
When Johnny came out of jail, he was full of anger and hate.Cuando Johnny salió de la cárcel, estaba lleno de ira y de odio.
b. repleto de
Our refrigerator was always full of ready-made food.Nuestro refrigerador siempre estaba repleto de comida precocinada.
c.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
These advertisements are all full of misleading information.Estos anuncios tienen mucha información engañosa.
Wallace is always full of good intentions, but he never brings them to fruition.Wallace siempre tiene muy buenas intenciones, pero nunca fructifican.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.